Meddig terjed a tolmács pártatlansága? Megvigasztalhatja-e az ügyfelét, szabad-e egyáltalán bármilyen segítséget nyújtania? Ha igen, meddig terjedhet a segítsége? Ezzel a kérdéssel foglalkozott júliusban a németországi Legfelsőbb Bíróság (Bundesgerichtshof), amely egy bizonyára sokféleképpen értékelhető ítéletet hozott.
 

Idén is részt vettünk a Professzionális Fordításszolgáltatók Egyesülete (Proford) által szervezett, immár hagyományosnak mondható Translation Business Day elnevezésű konferencián, amelynek két fő központi témája volt: A legfrissebb (2016-os) fordítópiaci felmérés eredményeinek ismertetése, ill. a hiteles fordítást és a hatósági tolmácsolást szabályozó koncepció bemutatása. 

2018. január 1-jén hatályba lépett az új, 2016. évi CXXX. törvény a polgári perrendtartásról, így az ezt követően induló perekben már az új törvényi előírásokat kell alkalmazni. A fordítással kapcsolatos legfontosabb újítás, hogy ezután a polgári perekben keletkezett iratokról elég „egyszerű”, azaz nem „hiteles” fordítást készíttetni.

Két évvel ezelőtti megjelenése óta szinte a teljes fordítástechnológiai ipar a statisztikai gépi fordítást és a szabályalapú gépi fordítást egyre inkább felváltó neurális (tehát mesterséges neurális hálózaton alapuló) gépi fordítás (NMT) körül forog. A legnagyobb szolgáltatók közül a Microsoft, a Google és a Facebook is erre a technológiára váltott, de az Európai Szabadalmi Hivatal, és a Szellemi Tulajdon Világszervezete is részben neurális gépi fordítást használ.

Cimkék:

Kevin Quirk, a Norvég Fordítók Egyesületének (NFF: Norsk Faglitterær forfatter- og oversetterforening) tagja lett a Fordítók Nemzetközi Szövetségének új elnöke. A korábbi alelnököt a világszervezet brisbane-i (Ausztrália) közgyűlésén választották meg a 2017. augusztus 3-5. között megrendezett XXI. világkongresszus keretében. Quirk a 2014-es berlini világkongresszuson megválasztott Dr. Henry Liut váltja, aki idén májusban Budapesten is előadást tartott a bp17 konferencia keretében.

Rólunk

A Fordításcentrum fordítóiroda komplex fordítási, tolmácsolási és lektorálási szolgáltatást, valamint tanácsadást nyújt ügyfelei számára. Keressen minket bizalommal, mindig találunk megoldást.

Bővebben

Elérhetőség

  +36-30-782-1364

  Visszahívást kérek

  info@forditascentrum.hu

  3300 Eger, Koháry István u. 2/C

  forditascentrum

 

Közösségi oldalaink

Nyomtatás