Angol jogi fordításokat kizárólag az angol jogi szaknyelvben jártas (adott esetben jogász végzettséggel rendelkező) szakfordítókkal készíttetünk. Az angol jogi fordítások esetében mindig a "négy szem elvét" alkalmazzuk, tehát a célnyelvi szövegeket mindig szaklektor közreműködésével ellenőriztetjük a nyelvezet és a terminológiai pontosság szempontjából.
Főbb fordítási dokumentumtípusok angol jogi fordítás esetén:
- adásvételi szerződések és okiratok fordítása
- szerződéses biztosítékok fordítása
- cégiratok fordítása, pl. aláírási címpéldány, társasági szerződés, tagjegyzék, taggyűlési jegyzőkönyv, alapszabály, egyéb céges nyilatkozatok fordítása stb. (akár hitelesítéssel)
- jegyzőkönyvek fordítása
- határozatok fordítása
- átvételi elismervények fordítása
- lízingszerződések fordítása
- JÜB nyilatkozatok fordítása
- nyomozati anyagok fordítása
- hitelszerződések fordítása
- ügyvédi letéti szerződések fordítása
- közjegyzői okiratok fordítása
- energetikai tanúsítványok fordítása
- bejegyzési engedélyek fordítása
- bírósági iratok, bírósági határozatok, bírósági végzések fordítása
- jogszabályok fordítása
- törvényhozási iratok fordítása
- közigazgatási és jogi szakszövegek fordítása
- országgyűlési és minisztériumi iratok fordítása
- jogi sajtószövegek fordítása